Разбор мультфильма ניר וגלי חדר וחצי - שטיפת כלים





Звук Перевод Иврит
Шули, я подумал о чем-то. שולי, חשבתי על משהו 1
Что такое, чайник? ?מה קומקום 2
Ты тратишь много времени на посуду каждый раз. אתה מבזבז המון זמן על כלים כל פעם 3
Может, купишь посудомоечную машину? ?אולי תקנה מדיח 4
У него нет денег на посудомоечную машину. אין לו כסף למדיח 5
Извини, Игаль. סליחה,יגאל 6
Откуда ты знаешь, в каком я финансовом положении? מאיפה אתה יודע מה מצבי הכלכלי? 7
У меня есть два помидора и кусочек сыра внутри, Шули. יש לי שתי עגבניות וקוטג בפנים, שולי 8
Я могу сдавать в аренду полки. אני יכול להשכיר מדפים 9
Хорошо, у меня сейчас нет выступлений, что мне делать? טוב בסדר אין לי הופעות כרגע, מה אני אעשה? 10
Эти вещи занимают время. זה לוקח זמן הדברים האלה 11
Нужно тренироваться, продвигать себя. ..צריך להתאמן, לשווק את עצמך 12
Это не случится за один день. זה לא מהיום למחר 13
Это именно то, что я говорю, Шули! זה בדיוק מה שאני אומר, שולי! 14
Купи посудомоечную машину. תקנה מדיח 15
У тебя будет больше времени для тренировок и продвижения. יהיה לך יותר זמן לאימונים ולשיווק 16
И у тебя будет больше выступлений! יכנסו לך יותר הופעות גם! 17
Ты сможешь купить посудомоечную машину. תוכל לקנות מדיח 18
Хорошо, есть еще у кого-нибудь совет для меня? טוב בסדר, יש לעוד מישהו עצה בשבילי? 19
Жизненный совет? טיפ לחיים? 20
Большое спасибо, спокойной ночи. תודה רבה, לילה טוב 21
А, извини, извини. אה סליחה, סליחה 22
Что? הא? 23
Это все? Ты закончил? זהו? סיימת? 24
Что насчет нас? מה איתנו? 25
А.. завтра уже. אה..מחר כבר 26
Ебтить, я знал! כוסאחתק, ידעתי! 27
Цадок, оставь, хватит. צדוק עזוב, די 28
Не говори мне хватит! אל תגידי לי די! 29
Мы всегда остаемся вместе! תמיד אנחנו נשארים! 30
Я и ты, всегда! אני ואת, תמיד! 31
Ладно, у меня закончилось моющее средство для посуды, что мне делать? בסדר, נגמר לי הסבון כלים, מה אני אעשה? 32
Следующая покупка. נגלה הבאה 33
Мы уже ждем четыре бутылки! אנחנו ארבע נגלות מחכים כבר! 34
Посмотри, как она выглядит! תראה איך היא נראית! 35
Иди купи моющее средство для посуды. לך תקנה סבון כלים 36
Я сейчас не выйду, ты нормальный? В 11 вечера. ..אני לא יוצא עכשיו, אתה נורמלי? 11 בלילה 37
Завтра. מחר 38
А, завтра? אה, מחר? 39
Да. כן 40
Ты знаешь, в чем твоя проблема? אתה יודע מה הבעיה שלך? 41
Цадок, хватит.. - Не говори мне хватит, Мириам! צדוק,די.. - אל תגידי לי די, מרים! 42
Ты знаешь, в чем твоя проблема? אתה יודע מה הבעיה שלך? 43
Нет, в чем моя проблема?! לא, מה הבעיה שלי?! 44
Давай скажи мне! בוא תגיד לי! 45
Ты всегда откладываешь на завтра! Всегда! אתה תמיד תדחה למחר! תמיד! 46
Ты никогда не закончишь то, что начал! אתה אף פעם לא תסיים מה התחלת! 47
И из-за этого ты всегда будешь никем. ובגלל זה אתה תמיד תישאר אפס 48
Всегда будешь ничем. תמיד תישאר כלום 49
У тебя никогда не будет выступлений. לא יהיו לך הופעות 50
И у тебя никогда не будет посудомоечной машины! ובחיים לא יהיה לך מדיח! 51
Ооо-ох... אווו-ווה... 52
Знаешь что? Теперь по принципу ты подождешь до завтра. יודע מה? עכשיו על פרינציפ אתה מחכה למחר 53
Завтра? מחר? 54
Да. כן 55
Ты оставляешь нас так до завтра? אתה משאיר אותנו ככה עד מחר? 56
...Цадок, оставь, хватит. ...צדוק עזוב, די 57
Ты оставляешь нас так до завтра?! אתה משאיר אותנו ככה עד מחר?! 58
Да! כן! 59
Почисти это завтра! נקה את זה מחר! 60
Цадок, нет... צדוק, לא... 61
Ой ну, правда.. - Цадок? אוי נו,באמת.. - צדוק? 62
Цадок, ты в порядке? צדוק אתה בסדר? 63
Да, он в порядке... כן,הוא בסדר... 64
У него здесь 800 кусочков! הוא 800 חתיכות כאן! 65
"Ладно"... "בסדר"... 66
...Нет. ...לא 67
Нет, я не верю... это не может быть! לא אני לא מאמינה...זה לא יכול להיות! 68
Коби, Коби. קובי,קובי 69
Помоги мне поднять этого тупицу. תעזור לי לאסוף את המטומטם הזה 70
Сделай мне одолжение. תעשה לי טובה 71
Мне нельзя стекло, брат. אסור לי זכוכית, אחי 72
Тебе нельзя стекло... אסור לך זכוכית... 73
Что тебе можно? מה מותר לך? 74
Сколько денег я потратил на этого придурка. כמה כסף זרקתי על הדפוק הזה 75
Ты мог бы купить посудомоечную машину. היית יכול לקנות מדיח 76
Замолчи уже про посудомоечную машину! סתום עם המדיח כבר! 77
Цадок, что ты сделал?! צדוק מה עשית?! 78
Ты моя жизнь... חיים שלי אתה... 79
Достаточно, Шули, больше нет места, халас. די שולי, אין מקום יותר, חלאס 80
Опустоши меня, черт возьми. רוקן אותי, באמא'שך 81
Не сейчас! לא עכשיו! 82
Что... завтра? מה... מחר? 83
Да! כן! 84
Завтра! מחר! 85
Спокойной ночи! לילה טוב! 86
Цадок... צדוק... 87
Как нам теперь продолжить, Цадок, как? איך ממשיכים מכאן צדוק, איך? 88
Я осталась последняя из набора נשארתי אחרונה מהסט 89
Большое спасибо. תודה רבה 90